Что в чате
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Кодексы и армибуки GW на русском |
Barristan® |
5.3.2013, 15:28
Сообщение
#1
|
Гроза Админов Группа: Модераторы Сообщений: 6 491 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 921 Спасибо сказали: 1027 раз(а) Репутация: 77 |
Выловил в мутной воде Вконтакта ответы офф. представителя ГВ в России:
Вова Пикулев Руслан, какие книги еще планируется выпустить на русском? 12 фев в 18:37 Руслану Руслан Закиров Все. Со следующего финансового года русские книги будут выходить одновременно с английскими и Николай Рябых а будет перевод на русский перевод большой книги правил и уже вышедших кодексов 6 редакции? 28 фев в 14:03 Руслан Закиров Николай, переводить большую книгу правил пока не планируется. Все уже вышедшие кодексы будут постепенно выходить на русском. Следите за обновлениями, первый кодекс будет в апреле, а начиная с июня этого года все новые кодексы будут выходить на русском одновременно с английскими Знаю мнение олдфагов про русские книги, но все равно армибуки хотелось бы на русском, для большего погружения в атмосферу и бэк. Спасибо сказали:
|
BeasT |
5.3.2013, 16:29
Сообщение
#2
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
угу, дредноут как оружие ближнего боя.
спасибо педальному переводчику и филу за наше счастливое детство (; |
Barristan® |
5.3.2013, 16:45
Сообщение
#3
|
Гроза Админов Группа: Модераторы Сообщений: 6 491 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 921 Спасибо сказали: 1027 раз(а) Репутация: 77 |
|
Дмитрий |
5.3.2013, 16:55
Сообщение
#4
|
Кто понял жизнь, тот не спешит.. Группа: Главные администраторы Сообщений: 6 718 Регистрация: 12.1.2007 Из: Екб Пользователь №: 173 Спасибо сказали: 1018 раз(а) Репутация: 115 |
За хорошие деньги это как? А щас армибуки кодексы за какие деньги? Нифига не изменится. Как был промт робот перевод так и останется.
|
Barristan® |
5.3.2013, 17:00
Сообщение
#5
|
Гроза Админов Группа: Модераторы Сообщений: 6 491 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 921 Спасибо сказали: 1027 раз(а) Репутация: 77 |
За хорошие деньги это как? А щас армибуки кодексы за какие деньги? Нифига не изменится. Как был промт робот перевод так и останется. Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей, сейчас в твердой обложке англ. книги выходят за 1500-2000 рублей, русские думаю будут стоить столько же. Покупать за 1.5-2 рубля косячную книгу никто не станет, обойдутся сканом. |
Ditrih |
5.3.2013, 17:01
Сообщение
#6
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
Цитата Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей 90 (IMG:style_emoticons/default/happy.gif) |
Хорь |
5.3.2013, 17:02
Сообщение
#7
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 811 Регистрация: 23.11.2006 Из: Пермь - Москва - Брно - Пермь Пользователь №: 98 Спасибо сказали: 173 раз(а) Репутация: 14 |
Цитата 90 +1 |
Дмитрий |
5.3.2013, 17:02
Сообщение
#8
|
Кто понял жизнь, тот не спешит.. Группа: Главные администраторы Сообщений: 6 718 Регистрация: 12.1.2007 Из: Екб Пользователь №: 173 Спасибо сказали: 1018 раз(а) Репутация: 115 |
Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей, сейчас в твердой обложке англ. книги выходят за 1500-2000 рублей, русские думаю будут стоить столько же. Покупать за 1.5-2 рубля косячную книгу никто не станет, обойдутся сканом. Да так же за полтора два рэ и будут продавать шедевры с дредноутами как оружием ближнего боя. |
BeasT |
5.3.2013, 17:12
Сообщение
#9
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
да не, это творчество педального переводчика и ксерокопии, нормальный принт уже по 400р был жень, чтобы перевод был нормальным, переводчик должен быть как минимум в теме, но и тут 100% будут косяки. причём во всём, начиная с соответствия оригиналу (я имею в виду глюки перевода), заканчивая грамотностью. переводчикам не платят адекватные деньги, чтобы они настолько заморачивались над качеством. максимум хорошего делает "гильдия" на форжике, но и они не спасение |
Barristan® |
5.3.2013, 17:17
Сообщение
#10
|
Гроза Админов Группа: Модераторы Сообщений: 6 491 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 921 Спасибо сказали: 1027 раз(а) Репутация: 77 |
|
BeasT |
5.3.2013, 17:30
Сообщение
#11
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
нет, это реалии 2003-2004 гг |
Ditrih |
5.3.2013, 17:37
Сообщение
#12
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
Цитата да не, это творчество педального переводчика и ксерокопии, нормальный принт уже по 400р был перевод в книжках за 90 ничем не отличался от книжек за 400. Все отличие - цвет и качество бумаги, вот только книжка за 90р была хорошо сшита скрепками, её можно было только разорвать, а цветная была на клею и разваливалась через полгода - год активного использования. книжку за 90 было совсем не жалко юзать везде и всюду, правда попадались плохопропечатанные страницы, но это уж при покупке надо было смотреть.это каперская грамота от алегриса)) |
BeasT |
5.3.2013, 17:38
Сообщение
#13
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
|
Ditrih |
5.3.2013, 17:39
Сообщение
#14
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
|
ChaosKnight |
5.3.2013, 18:45
Сообщение
#15
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 365 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 917 Спасибо сказали: 81 раз(а) Репутация: 11 |
Это косячные черно-белые копии? |
Ditrih |
5.3.2013, 18:49
Сообщение
#16
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
Это косячные черно-белые копии? |
Arthur von Reimer |
5.3.2013, 18:59
Сообщение
#17
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 137 Регистрация: 26.4.2011 Из: Челябинск Пользователь №: 1 897 Спасибо сказали: 25 раз(а) Репутация: 13 |
Не смотря на то что с английским дружу, читать все же хочу книги на русском. А так обсуждение выглядит как старческое брюзжание.
|
fpv |
5.3.2013, 19:08
Сообщение
#18
|
Старейшина Группа: Модераторы Сообщений: 1 109 Регистрация: 21.4.2007 Из: Курган Пользователь №: 327 Спасибо сказали: 457 раз(а) Репутация: 1087 |
Конечно, читать проще на русском. Только сейчас читать русский рульбук без английского не стоит.
Например, в русском есть два правила "Громоздкий" - на стр. 35 и 43. С учетом того, что новые кодексы будут ссылаться на рульбук - то в лучшем случае будет использование "системных ошибок", но скорее всего, переводы добавят и своих. |
BeasT |
5.3.2013, 19:44
Сообщение
#19
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
русском есть два правила "Громоздкий" - на стр. 35 и 43. а потому что нельзя переводить специфическую терминологию! так же, как имена собственные. вот даже толкина взять, как только над несчастным бульбой не издевались, и сумкиным его кляли и торбинсом, а ведь он всего-навсего бэггинс. |
fpv |
5.3.2013, 20:01
Сообщение
#20
|
Старейшина Группа: Модераторы Сообщений: 1 109 Регистрация: 21.4.2007 Из: Курган Пользователь №: 327 Спасибо сказали: 457 раз(а) Репутация: 1087 |
И как должно быть правильно "Фаза Шутинг" или "Шутинг фаза"? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
|
BeasT |
5.3.2013, 20:15
Сообщение
#21
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
И как должно быть правильно "Фаза Шутинг" или "Шутинг фаза"? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) в рульбуке ж написано на 12ой странице: "Шутинг фаза" Р= Спасибо сказали:
|
Олег Лазарев |
5.3.2013, 20:21
Сообщение
#22
|
Опытный флудер Группа: Пользователи Сообщений: 1 969 Регистрация: 17.7.2007 Пользователь №: 436 Спасибо сказали: 739 раз(а) Репутация: 1129 |
Не смотря на то что с английским дружу, читать все же хочу книги на русском. А так обсуждение выглядит как старческое брюзжание. Ну, вдруг случится какое-нибудь чудо и книги будет переводить профессиональный переводчик, предварительно ознакомившийся с предметной областью. Веры в это мало, конечно, но вдруг... А что заставляет человека, владеющего английским, читать эти книги не в оригинале? |
Arthur von Reimer |
5.3.2013, 20:40
Сообщение
#23
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 137 Регистрация: 26.4.2011 Из: Челябинск Пользователь №: 1 897 Спасибо сказали: 25 раз(а) Репутация: 13 |
в рульбуке ж написано на 12ой странице: "Шутинг фаза" Р= А это в каком? в моем мини 8 редакции все ок. Ну, вдруг случится какое-нибудь чудо и книги будет переводить профессиональный переводчик, предварительно ознакомившийся с предметной областью. Веры в это мало, конечно, но вдруг... А что заставляет человека, владеющего английским, читать эти книги не в оригинале? Все же уровень не позволяет свободно трактовать правила без доп. действий с переводами. Для этого нужно свободное владения английским + проф переводчик я думаю гораздо грамотней преподносит предложения и строит их на основе русского бэкграунда (жесть не подобрал слова по русски). |
ChaosKnight |
5.3.2013, 20:56
Сообщение
#24
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 365 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 917 Спасибо сказали: 81 раз(а) Репутация: 11 |
Но я вполне могу допустить, что тебе подсовывали какой то косячный левак (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Не, после того, как узнал, что по этим книгам у анклина есть крылья, скейвенам - рабам можно давать ратган или огнемет, у империи страница с правилами на знамена отсутствовала как таковая, я расхотел их покупать, эти книжонки.. (IMG:style_emoticons/default/yes.gif) |
fpv |
5.3.2013, 21:01
Сообщение
#25
|
Старейшина Группа: Модераторы Сообщений: 1 109 Регистрация: 21.4.2007 Из: Курган Пользователь №: 327 Спасибо сказали: 457 раз(а) Репутация: 1087 |
А это в каком? в моем мини 8 редакции все ок. В 6-ой редакции 40k. Все же уровень не позволяет свободно трактовать правила без доп. действий с переводами. Дело наживное, слов там немного, еще немного - и позволит. Для этого нужно свободное владения английским + проф переводчик я думаю гораздо грамотней преподносит предложения и строит их на основе русского бэкграунда (жесть не подобрал слова по русски). Ускоряющиеся Флаеры не могут осуществлять Удар по Баку и Таран и подвергаться этим ударам. |
Ditrih |
5.3.2013, 21:08
Сообщение
#26
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
Не, после того, как узнал, что по этим книгам у анклина есть крылья, скейвенам - рабам можно давать ратган или огнемет, у империи страница с правилами на знамена отсутствовала как таковая, я расхотел их покупать, эти книжонки.. (IMG:style_emoticons/default/yes.gif) |
BeasT |
5.3.2013, 21:11
Сообщение
#27
|
алкофлагеллант Группа: Модераторы Сообщений: 3 387 Регистрация: 25.10.2006 Из: Пермь Пользователь №: 80 Спасибо сказали: 493 раз(а) Репутация: 56 |
да ладно вам гнать на старые переводы! вот щас реально такую чушь гонят, слов нет. педальный переводчик хотя бы доказал, что у орков ФБ присутствуют первичные половые признаки. а фил обозвал грейтсвордов доппельзольднерами (чтоб его .................................................... и ......................... а потом.................................. за это грязное дело), но в целом-то книгу без особых косяков перевёл.
|
ChaosKnight |
5.3.2013, 21:14
Сообщение
#28
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 365 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 917 Спасибо сказали: 81 раз(а) Репутация: 11 |
само собой) просто цветные приятнее были, фотки армий, гайды по покрасу и проч. да ладно вам гнать на старые переводы! вот щас реально такую чушь гонят, слов нет. педальный переводчик хотя бы доказал, что у орков ФБ присутствуют первичные половые признаки. а фил обозвал грейтсвордов доппельзольднерами (чтоб его .................................................... и ......................... а потом.................................. за это грязное дело), но в целом-то книгу без особых косяков перевёл. перевод - то мне нравился, мне опечатки не по душе. |
Ditrih |
5.3.2013, 21:16
Сообщение
#29
|
мирный житель... Группа: Пользователи Сообщений: 4 112 Регистрация: 7.10.2006 Из: Екатеринбург Пользователь №: 18 Спасибо сказали: 955 раз(а) Репутация: 1091 |
А еще есть Карробургские доппельзольднеры (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) Гибельная карга и грабитель, а в русскую книгу демонов 7 редакции я просто влюбился - один только кайрос х..судьбоплет чего стоит (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Я считаю, что нужно больше таких переводов, это неиссякаемый источник радости и веселья |
ChaosKnight |
5.3.2013, 21:19
Сообщение
#30
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 365 Регистрация: 17.8.2011 Из: Екатеринбург Пользователь №: 1 917 Спасибо сказали: 81 раз(а) Репутация: 11 |
сомниельное веселье, честно говоря. привык к шестерочному переводу, а тут какие - то доппельзхервыговоришь
хорошо, что в шестерке не перевели прикольные названия орковских предметов. типа дитто дабл доин ду-даххх |
Текстовая версия | Сейчас: 6.6.2024, 7:33 |