IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

[X]
Что в чате
4 страниц V  1 2 3 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Кодексы и армибуки GW на русском
Barristan®
сообщение 5.3.2013, 15:28
Сообщение #1


Гроза Админов
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 6 491
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 921
Спасибо сказали: 1027 раз(а)




Репутация:   77  


Выловил в мутной воде Вконтакта ответы офф. представителя ГВ в России:

Вова Пикулев Руслан, какие книги еще планируется выпустить на русском?
12 фев в 18:37 Руслану
Руслан Закиров
Все. Со следующего финансового года русские книги будут выходить одновременно с английскими

и

Николай Рябых
а будет перевод на русский перевод большой книги правил и уже вышедших кодексов 6 редакции? 28 фев в 14:03

Руслан Закиров
Николай, переводить большую книгу правил пока не планируется. Все уже вышедшие кодексы будут постепенно выходить на русском. Следите за обновлениями, первый кодекс будет в апреле, а начиная с июня этого года все новые кодексы будут выходить на русском одновременно с английскими

Знаю мнение олдфагов про русские книги, но все равно армибуки хотелось бы на русском, для большего погружения в атмосферу и бэк.


Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 16:29
Сообщение #2


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


угу, дредноут как оружие ближнего боя.
спасибо педальному переводчику и филу за наше счастливое детство (;
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Barristan®
сообщение 5.3.2013, 16:45
Сообщение #3


Гроза Админов
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 6 491
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 921
Спасибо сказали: 1027 раз(а)




Репутация:   77  


Цитата(BeasT @ 5.3.2013, 16:29) *

угу, дредноут как оружие ближнего боя.
спасибо педальному переводчику и филу за наше счастливое детство (;


Думаю в хороших книжках за хорошие деньги в твердой обложке такого не будет, либо ГВ быстро сменит корректора когда убытки начнет считать.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Дмитрий
сообщение 5.3.2013, 16:55
Сообщение #4


Кто понял жизнь, тот не спешит..
********

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 6 718
Регистрация: 12.1.2007
Из: Екб
Пользователь №: 173
Спасибо сказали: 1018 раз(а)




Репутация:   115  


За хорошие деньги это как? А щас армибуки кодексы за какие деньги? Нифига не изменится. Как был промт робот перевод так и останется.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Barristan®
сообщение 5.3.2013, 17:00
Сообщение #5


Гроза Админов
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 6 491
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 921
Спасибо сказали: 1027 раз(а)




Репутация:   77  


Цитата(Дмитрий @ 5.3.2013, 16:55) *

За хорошие деньги это как? А щас армибуки кодексы за какие деньги? Нифига не изменится. Как был промт робот перевод так и останется.


Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей, сейчас в твердой обложке англ. книги выходят за 1500-2000 рублей, русские думаю будут стоить столько же. Покупать за 1.5-2 рубля косячную книгу никто не станет, обойдутся сканом.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 17:01
Сообщение #6


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


Цитата
Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей
90 (IMG:style_emoticons/default/happy.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Хорь
сообщение 5.3.2013, 17:02
Сообщение #7


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 811
Регистрация: 23.11.2006
Из: Пермь - Москва - Брно - Пермь
Пользователь №: 98
Спасибо сказали: 173 раз(а)




Репутация:   14  


Цитата

90

+1
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Дмитрий
сообщение 5.3.2013, 17:02
Сообщение #8


Кто понял жизнь, тот не спешит..
********

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 6 718
Регистрация: 12.1.2007
Из: Екб
Пользователь №: 173
Спасибо сказали: 1018 раз(а)




Репутация:   115  


Цитата(Barristan® @ 5.3.2013, 18:00) *

Раньше русские армибуки и кодексы стоили 480-500 рублей, сейчас в твердой обложке англ. книги выходят за 1500-2000 рублей, русские думаю будут стоить столько же. Покупать за 1.5-2 рубля косячную книгу никто не станет, обойдутся сканом.

Да так же за полтора два рэ и будут продавать шедевры с дредноутами как оружием ближнего боя.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 17:12
Сообщение #9


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 17:01) *

да не, это творчество педального переводчика и ксерокопии, нормальный принт уже по 400р был
жень, чтобы перевод был нормальным, переводчик должен быть как минимум в теме, но и тут 100% будут косяки. причём во всём, начиная с соответствия оригиналу (я имею в виду глюки перевода), заканчивая грамотностью. переводчикам не платят адекватные деньги, чтобы они настолько заморачивались над качеством. максимум хорошего делает "гильдия" на форжике, но и они не спасение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Barristan®
сообщение 5.3.2013, 17:17
Сообщение #10


Гроза Админов
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 6 491
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 921
Спасибо сказали: 1027 раз(а)




Репутация:   77  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 17:01) *


Ты все еще в пиратском тренде как я погляжу (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 17:30
Сообщение #11


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


Цитата(Barristan® @ 5.3.2013, 17:17) *

Ты все еще в пиратском тренде как я погляжу (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

нет, это реалии 2003-2004 гг
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 17:37
Сообщение #12


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


Цитата
да не, это творчество педального переводчика и ксерокопии, нормальный принт уже по 400р был
перевод в книжках за 90 ничем не отличался от книжек за 400. Все отличие - цвет и качество бумаги, вот только книжка за 90р была хорошо сшита скрепками, её можно было только разорвать, а цветная была на клею и разваливалась через полгода - год активного использования. книжку за 90 было совсем не жалко юзать везде и всюду, правда попадались плохопропечатанные страницы, но это уж при покупке надо было смотреть.

Цитата(Barristan® @ 5.3.2013, 17:17) *

Ты все еще в пиратском тренде как я погляжу (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

это каперская грамота от алегриса))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 17:38
Сообщение #13


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 17:37) *

разваливалась через полгода - год активного использования.

у кого как, мне говорили, месяц максимум и сыпаться начинала. в серёдке расклеивалась
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 17:39
Сообщение #14


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


Цитата(BeasT @ 5.3.2013, 17:38) *

у кого как, мне говорили, месяц максимум и сыпаться начинала. в серёдке расклеивалась
вот вот))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ChaosKnight
сообщение 5.3.2013, 18:45
Сообщение #15


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 365
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 917
Спасибо сказали: 81 раз(а)




Репутация:   11  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 17:01) *

Это косячные черно-белые копии?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 18:49
Сообщение #16


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


Цитата(ChaosKnight @ 5.3.2013, 18:45) *

Это косячные черно-белые копии?
нет, это некосячные черно-белые оригиналы, цветных тогда не делали. Но я вполне могу допустить, что тебе подсовывали какой то косячный левак (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Arthur von Reimer
сообщение 5.3.2013, 18:59
Сообщение #17


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 137
Регистрация: 26.4.2011
Из: Челябинск
Пользователь №: 1 897
Спасибо сказали: 25 раз(а)




Репутация:   13  


Не смотря на то что с английским дружу, читать все же хочу книги на русском. А так обсуждение выглядит как старческое брюзжание.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
fpv
сообщение 5.3.2013, 19:08
Сообщение #18


Старейшина
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 109
Регистрация: 21.4.2007
Из: Курган
Пользователь №: 327
Спасибо сказали: 457 раз(а)




Репутация:   1087  


Конечно, читать проще на русском. Только сейчас читать русский рульбук без английского не стоит.
Например, в русском есть два правила "Громоздкий" - на стр. 35 и 43. С учетом того, что новые кодексы будут ссылаться на рульбук - то в лучшем случае будет использование "системных ошибок", но скорее всего, переводы добавят и своих.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 19:44
Сообщение #19


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


Цитата(fpv @ 5.3.2013, 19:08) *

русском есть два правила "Громоздкий" - на стр. 35 и 43.

а потому что нельзя переводить специфическую терминологию! так же, как имена собственные. вот даже толкина взять, как только над несчастным бульбой не издевались, и сумкиным его кляли и торбинсом, а ведь он всего-навсего бэггинс.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
fpv
сообщение 5.3.2013, 20:01
Сообщение #20


Старейшина
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 109
Регистрация: 21.4.2007
Из: Курган
Пользователь №: 327
Спасибо сказали: 457 раз(а)




Репутация:   1087  


И как должно быть правильно "Фаза Шутинг" или "Шутинг фаза"? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 20:15
Сообщение #21


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


Цитата(fpv @ 5.3.2013, 20:01) *

И как должно быть правильно "Фаза Шутинг" или "Шутинг фаза"? (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

в рульбуке ж написано на 12ой странице: "Шутинг фаза" Р=


Спасибо сказали:
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олег Лазарев
сообщение 5.3.2013, 20:21
Сообщение #22


Опытный флудер
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 969
Регистрация: 17.7.2007
Пользователь №: 436
Спасибо сказали: 739 раз(а)




Репутация:   1129  


Цитата(Arthur von Reimer @ 5.3.2013, 19:59) *

Не смотря на то что с английским дружу, читать все же хочу книги на русском. А так обсуждение выглядит как старческое брюзжание.


Ну, вдруг случится какое-нибудь чудо и книги будет переводить профессиональный переводчик, предварительно ознакомившийся с предметной областью. Веры в это мало, конечно, но вдруг...

А что заставляет человека, владеющего английским, читать эти книги не в оригинале?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Arthur von Reimer
сообщение 5.3.2013, 20:40
Сообщение #23


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 137
Регистрация: 26.4.2011
Из: Челябинск
Пользователь №: 1 897
Спасибо сказали: 25 раз(а)




Репутация:   13  


Цитата(BeasT @ 5.3.2013, 21:15) *

в рульбуке ж написано на 12ой странице: "Шутинг фаза" Р=


А это в каком? в моем мини 8 редакции все ок.

Цитата(Олег Лазарев @ 5.3.2013, 21:21) *

Ну, вдруг случится какое-нибудь чудо и книги будет переводить профессиональный переводчик, предварительно ознакомившийся с предметной областью. Веры в это мало, конечно, но вдруг...

А что заставляет человека, владеющего английским, читать эти книги не в оригинале?


Все же уровень не позволяет свободно трактовать правила без доп. действий с переводами. Для этого нужно свободное владения английским + проф переводчик я думаю гораздо грамотней преподносит предложения и строит их на основе русского бэкграунда (жесть не подобрал слова по русски).
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ChaosKnight
сообщение 5.3.2013, 20:56
Сообщение #24


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 365
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 917
Спасибо сказали: 81 раз(а)




Репутация:   11  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 18:49) *

Но я вполне могу допустить, что тебе подсовывали какой то косячный левак (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

Не, после того, как узнал, что по этим книгам у анклина есть крылья, скейвенам - рабам можно давать ратган или огнемет, у империи страница с правилами на знамена отсутствовала как таковая, я расхотел их покупать, эти книжонки.. (IMG:style_emoticons/default/yes.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
fpv
сообщение 5.3.2013, 21:01
Сообщение #25


Старейшина
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 109
Регистрация: 21.4.2007
Из: Курган
Пользователь №: 327
Спасибо сказали: 457 раз(а)




Репутация:   1087  


Цитата(Arthur von Reimer @ 5.3.2013, 21:40) *

А это в каком? в моем мини 8 редакции все ок.

В 6-ой редакции 40k.

Цитата(Arthur von Reimer @ 5.3.2013, 21:40) *

Все же уровень не позволяет свободно трактовать правила без доп. действий с переводами.

Дело наживное, слов там немного, еще немного - и позволит.

Цитата(Arthur von Reimer @ 5.3.2013, 21:40) *

Для этого нужно свободное владения английским + проф переводчик я думаю гораздо грамотней преподносит предложения и строит их на основе русского бэкграунда (жесть не подобрал слова по русски).

Ускоряющиеся Флаеры не могут осуществлять Удар по Баку и Таран и подвергаться этим ударам.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 21:08
Сообщение #26


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


Цитата(ChaosKnight @ 5.3.2013, 20:56) *

Не, после того, как узнал, что по этим книгам у анклина есть крылья, скейвенам - рабам можно давать ратган или огнемет, у империи страница с правилами на знамена отсутствовала как таковая, я расхотел их покупать, эти книжонки.. (IMG:style_emoticons/default/yes.gif)
так в цветных то, то же самое было (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
BeasT
сообщение 5.3.2013, 21:11
Сообщение #27


алкофлагеллант
********

Группа: Модераторы
Сообщений: 3 387
Регистрация: 25.10.2006
Из: Пермь
Пользователь №: 80
Спасибо сказали: 493 раз(а)




Репутация:   56  


да ладно вам гнать на старые переводы! вот щас реально такую чушь гонят, слов нет. педальный переводчик хотя бы доказал, что у орков ФБ присутствуют первичные половые признаки. а фил обозвал грейтсвордов доппельзольднерами (чтоб его .................................................... и ......................... а потом.................................. за это грязное дело), но в целом-то книгу без особых косяков перевёл.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ChaosKnight
сообщение 5.3.2013, 21:14
Сообщение #28


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 365
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 917
Спасибо сказали: 81 раз(а)




Репутация:   11  


Цитата(Ditrih @ 5.3.2013, 21:08) *

так в цветных то, то же самое было (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

само собой)
просто цветные приятнее были, фотки армий, гайды по покрасу и проч.

Цитата(BeasT @ 5.3.2013, 21:11) *

да ладно вам гнать на старые переводы! вот щас реально такую чушь гонят, слов нет. педальный переводчик хотя бы доказал, что у орков ФБ присутствуют первичные половые признаки. а фил обозвал грейтсвордов доппельзольднерами (чтоб его .................................................... и ......................... а потом.................................. за это грязное дело), но в целом-то книгу без особых косяков перевёл.

перевод - то мне нравился, мне опечатки не по душе.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ditrih
сообщение 5.3.2013, 21:16
Сообщение #29


мирный житель...
********

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 112
Регистрация: 7.10.2006
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 18
Спасибо сказали: 955 раз(а)




Репутация:   1091  


А еще есть Карробургские доппельзольднеры (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) Гибельная карга и грабитель, а в русскую книгу демонов 7 редакции я просто влюбился - один только кайрос х..судьбоплет чего стоит (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

Я считаю, что нужно больше таких переводов, это неиссякаемый источник радости и веселья
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ChaosKnight
сообщение 5.3.2013, 21:19
Сообщение #30


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 365
Регистрация: 17.8.2011
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 1 917
Спасибо сказали: 81 раз(а)




Репутация:   11  


сомниельное веселье, честно говоря. привык к шестерочному переводу, а тут какие - то доппельзхервыговоришь
хорошо, что в шестерке не перевели прикольные названия орковских предметов. типа дитто дабл доин ду-даххх
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

4 страниц V  1 2 3 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 6.6.2024, 7:33